Інфо

Коли обмін репліками не є переговорами: про пастку ретроспективного аналізу і межі діалогу

Ми дедалі частіше повертаємося до розмов минулого — політичних, дипломатичних, публічних. Читаємо фрагменти, цитати, спогади, намагаючись зрозуміти: де саме щось пішло не так. Але аналізуючи ці тексти сьогодні, ми майже ніколи не робимо однієї речі — не знімаємо з себе знання фіналу. Саме це знання і спотворює сприйняття, перетворюючи складні процеси на прості оцінки.

Чи можна назвати переговорами будь-яку розмову між сторонами конфлікту? Чи достатньо дипломатичної мови, зустрічей і заяв, щоб говорити про реальний переговорний процес? Ці питання знову постають, коли ми перечитуємо політичні розмови минулих років — уже знаючи, чим усе закінчилося.

Особливу увагу привертають контакти між Путіним та Джорджем Бушем-молодшим на початку 2000-х. Ці розмови часто подають як доказ політичної наївності, помилкового оптимізму або, навпаки, цинічного розрахунку.

Але перш ніж робити висновки, варто зупинитися і поставити кілька незручних, проте принципових запитань.

1. Пастка ретроспективного аналізу

Ми читаємо ці розмови, вже знаючи фінал.
І саме це — ключова проблема.

Психологія називає це ефектом ретроспективної ясності: коли результат відомий, він здається майже неминучим, а всі попередні сигнали — очевидними. З перспективи сьогодення легко побачити «червоні прапорці», легко дорікати за довіру або спроби діалогу.

Але в реальному часі ситуація виглядала інакше:

  • майбутні події ще не мали форми;
  • наміри сторін не були підтверджені системними діями;
  • контексти були суперечливими, а альтернативи — невизначеними.

Ретроспектива спрощує складну реальність і перетворює аналіз на моральний суд.
Це зрозуміло з емоційної точки зору, але небезпечно з аналітичної.

2. Коли форма діалогу підміняє його зміст

Є ще одна, значно глибша проблема, ніж помилки оцінки ризиків.

Комунікація без спільних цінностей і добросовісності не є переговорами.
Це лише обмін репліками.

Переговори — це не сам факт розмови. Це не кількість зустрічей, не дипломатичний протокол і не ввічлива риторика.

Переговори можливі лише тоді, коли:

  • сторони визнають одна одну суб’єктами;
  • існує мінімальний спільний ціннісний каркас (правила, межі, відповідальність);
  • домовленості розглядаються як зобов’язання, а не як тимчасовий інструмент.

Коли ж одна зі сторін:

  • сприймає домовленості як тактичну паузу;
  • використовує мову миру для виграшу часу;
  • не визнає рівності чи легітимності іншої сторони,

— переговорів не відбувається.
Є лише імітація процесу.

3. Дипломатичний театр і його небезпека

Імітація переговорів особливо підступна, бо зовні вона виглядає переконливо:

  • є спільні заяви;
  • є символічні жести;
  • є наратив «ми намагаємося домовитися».

Проблема в тому, що така форма діалогу створює ілюзію безпеки — і для політиків, і для суспільств. Вона знижує пильність, відсуває складні рішення й легітимізує бездіяльність.

Саме тому так важливо навчитися відрізняти:

  • діалог як інструмент відтермінування;
  • переговори як процес досягнення реальних домовленостей.

4. Порівняння, які прояснюють межі

Історія міжнародних переговорів дає достатньо прикладів для порівняння.

  • Кемп-Девід — приклад реальних, болісних переговорів, де сторони визнавали одна одну і платили політичну ціну за домовленості.
  • Осло — приклад процесу, який починався з мінімальної добросовісності, але зруйнувався тоді, коли вона перестала бути спільною.
  • Численні контакти з авторитарними режимами демонструють, як форма діалогу може жити довше за його зміст.

Спільний маркер тут простий: там, де немає ціннісного ґрунту, домовленості не тримаються.

5. Чому цей аналіз важливий сьогодні

Ці тексти й розмови сьогодні читають не лише історики.
Їх читають не лише історики, політики, спеціалісти різних профелів, а просто люди, які знову чують заклики «поговорити».

І саме тут виникає небезпечна плутанина:

  • між контактом і переговорним процесом;
  • між вірою в силу діалогу і проєкцією власних цінностей на іншу сторону;
  • між надією і самообманом.

6. Неприємний, але необхідний висновок

Не всі конфлікти можна вирішити переговорами.
Не всі процеси можна «врятувати» правильними технічними прийомами.
І не кожен, хто говорить мовою миру, має намір його дотримуватися.

Це не заперечує цінності переговорів як таких.
Навпаки — повертає їм чесність і межі застосування.

Іноді найточніший аналіз полягає в здатності визнати: у цьому випадку переговорів не було — був лише обмін репліками.

Ольга Тютюн